|
|
Diploma Program
Portfolio Development Program
2005 Diploma Graduation Exhibition: Presented by the Ottawa School of Art Gallery, June 23th - July 31st. The opening will take place on Thursday, June 23th from 5:30 pm - 8:30pm.
l'École d'Art d'Ottawa - Promotion de 2005 du programme menant à un diplôme.
Ottawa School of Art - Graduating Class
Diploma Program Graduating Students of 2005 / Classe des finissants 2005
----------------------------------------------------------------
FOR IMMEDIATE RELEASE
OSA/EAO 2005 Graduation Art Exhibition and Diploma Ceremony
On June 23 from 5:00 PM to 7:00 PM, The Ottawa School of Art at 35 George
Street, will be officially opening an exhibition of works by this year’s
Fine Arts Diploma program graduates. Admission is free. In recognition of
the graduates, Jeff Stellick, Executive Director, will host the evening,
which will include presentations of the three-year Fine Arts Diplomas. The
exciting and varied works of these 11 artists will be displayed in the
gallery until August 22nd. Please join us in celebrating the achievements
and art of Kevin Bertram, Terry Charrette, Danika Dallaire, Libby Guy,
Andrea Harper, Sarah Jaffe, Lee Matasi, Sonja Melbo, Anna Millest, Adrien
Piette, and Gino Tessier. Refreshments will be served.
When you come, why not take out a $25 membership! The membership entitles
you to take classes at the school, take part in members' exhibitions, sell
art work through the school store, rent studio space and facilities. We'll
also give you a membership card that entitles you to discounts at various
art supply stores in Ottawa.
The Ottawa School of Art / l’ École d’art d’Ottawa is situated at 35 George
Street, Ottawa, K1N 8W5
Hours of operation are:
Monday to Thursday 8:30 AM to 10:00 PM
Friday and Saturday 8:30 AM to 4:30 PM,
Sunday 12:30 PM to 4:30 PM.
The school is beside a pay-per-hour parking lot and many metered parking
spaces are available in the surrounding Byward market area.
Further information regarding the school will be found at www.artottawa.ca,
or contact us at info@artottawa.ca or call us at (613) 241-7471.
Ottawa School of Art/École d'art d'Ottawa
35 rue George Street
Ottawa, Ontario K1N 8W5
613-241-7471
Non-Profit Organization #12651028
Contact:
Chris Healey, Gallery Officer
Ottawa School of Art: (613) 241-7471 ext. 26
www.artottawa.ca
e-mail: osagallery@artottawa.ca
---------------------------------------------------------------
The Ottawa School of Art Diploma Program graduates of 2005
Diploma Program / Programme de Diplôme
The Diploma Program is an intensive three year course of study in the visual arts with an emphasis on practical studio experience. The developmental structure provides access to the general study of various studio areas (painting, drawing, photography, printmaking and sculpture), while including sufficient opportunity to pursue a particular studio concentration.
Le programme de diplôme de trois ans englobe l'apprentissage systématique des connaissances et des compétences (histoire de l'art, pratique en studio, cours de critique artistique) qui sont essentielles à la pratique des art visuels et qui permettent aux étudiants de cheminer vers des études avancées.
See photos from the Graduation Ceremonies here.
Artist Statements / Raison d'être
Lee Matasi

|
During my time at the Ottawa School of Art I have learned many things, some simple lessons such as trying new forms of art and the notion of producing as much as possible with the goal of experimentation and not worrying about the final outcome. These essential lessons learned at OSA I hope will guide me on my quest to become a professional artist and to improve my art form.
My goal is to pursue a career as a painter. I’m determined to paint, make new contacts in the art world and adapt to new environments but always with the goal of painting. My art has evolved through to abstraction, which has been the most gratifying to develop.

|
Sarah Jaffe
|
My life started in Canterbury and sort of bled through to my final days here at the Ottawa School of Art. I will continue to drag and press black lines onto paper until something good comes of it. Here are some etchings.
Ma vie a connue ses débuts à l'école Canterbury et a coulée comme du sang jusqu'à mes derniers jours ici à l'école d'Art d'Ottawa. Je veux continuer de créer ces lignes noires sur papier, jusqu'à ce que quelque chose de bien en soit le résultat. Voici quelques gravures.

|
Danika Dallaire
|
cost of tuition - $8900
cost of supplies - $3000
cost of coffee - $2500
getting through art school - priceless
thanks everyone for the experience
(http://www.danika.ca)
Frais d'inscription - $8900
Coûts des fournitures - $3000
coûts du café - $2500
graduer d'une école de beaux arts - sans prix
Merci à tous pour cette expérience de vie
(http://www.danika.ca)

|
Gino Tessier
 |
Great ideas are not that easy to conger up out of thin air, meaning that none of this art work was a piece of cake to make, but thankfully I had the guidance of Lucifur the dark lord of the under world to guide me on my journey through the Ottawa School of Art.....Will that make this world abetter place.........?6?6?6?.............For now , it'll have to do.......I'm Gino Tessier and I am CANADIAN
Les bonnes idées ne sont pas toujours faciles à créer d'un vide, ceci explique pourquoi créer des oeuvres d'art n'étaient pas évident. Heureusement j'avais l'aide de Lucifer, dieu des ténèbres pour me guider dans mon cheminement au travers l'école des Arts d'Ottawa.... Est-ce que ceci résultera en un meilleur monde?....?6?6?6?.......Pour l'instant, on s'arrange avec ce qu'on a.... Mon nom est Gino Tessier et je suis CANADIEN

|
Anna Millest
|
I wish I could talk about my reasons, methods and inspirations for what I do, but those are questions for which I still have no answer. What I have learnd is how to harness an emotion within myself and turn it into a tactile experience. My work is less about reaching a destination than it is about how you get there. Every ending is a new beginning.
J'aimerais pouvoir parler de ma motivation, de mes méthodes et de ce qui m'inspire à créer ce que je crée, mais je n'ai pas de réponses à ces questions. Ce que je peux décrire par contre est le processus par lequel je prend une émotion et la transforme en une expérience tangible. Arriver à une destination dans mon travail est moins importance pour moi que le cheminement pour s'y rendre. Pour moi chaque fin est un début
|
Kevin Bertram
 |
Began studies at the Ottawa School of Art in 2002. Recipient of the Wallack’s scholarship in 2003 and the Brodie Shearer scholarship in 2005. “As a visual artist I use photography and video to explore concepts of personal interest. The images in this exhibition are from a series of photographs which include actors in familiar milieus, placing emphasis on private moments as acts of vulnerability.”
Débuta ses études en art à l'école d'art d'Ottawa en 2002 il fut récipiendaire des bourses d'études Wallacks en 2003 et Brodie Shearer en 2005. "En tant qu'artiste visuel, je me sert des médias de la photo et du vidéo pour explorer divers concepts qui captivent mon imagination. Les images présentées dans cette exposition proviennent d'une série de photos captées avec l'entremise d'acteurs situées dans des situations familières, mettant l'emphase sur les moments privés chargés de vulnérabilité."

|
Andrea Harper
 |
Photographing unique individuals who portray themselves as the subsurface of identity they project is an extremely important issue in my work. I search for subjects who allow me to capture their inward personality and true emotional connections to the world and the settings and situations they inhabit. People who are interesting and who grab my attention as a strong emotional image is what I want to portray in my work. Travelling is important in my work so I can capture all the colours, cultural situations and issues in each place I visit. That way I gain more variety and a vast view of people in general.My pictures are taken like a snap shot to capture people in there daily life.
Ce qui est extrêmement important pour moi dans mon travail est de pouvoir capturé en photographie l'essence d'individus uniques. Je cherche des sujets qui me permettent de montrer leurs personnalités internes et j'en ressors une image qui reflète leurs liens au monde qui les entoure. Ce que je veux démontrer dans mon travail sont des gens intéressants qui savent attirer mon attention et ceci résulte en images chargées d'émotions fortes. Il m'est aussi important de voyager dans mon travail pour me permettre de peindre toute la couleur, la culture et les points d'intérêts de chaque endroit différent. De cette façon, je développe plus de variété et une vision plus compréhensive des gens en général. Mes images représentent un moment dans la vie quotidienne de mes sujets.

|
Libby Guy
 |
Having moved from my birthplace, St. John's, Newfoundland, to Ottawa a number of years ago, I have struggled with finding a sense of belonging. My work over the last couple of years recall personal feelings for my home and the culture I left behind. The presence of the Newfoundland landscape in my work reflects the importance of roots and place. The ruggedness of the landscape, the openness of the sea and the beauty of the culture has embedded itself into my nature and describes who I am as an artist and a person. My recent works have helped me to explore these feelings as I paint with emotion and immediacy paying attention to colour and application.
Depuis mon déménagement de mon lieu de naissance, St Jean, Terre Neuve à Ottawa il y a quelques années, j'ai de la difficulté à retrouver mon sens d'appartenance. Mon travail au courant des dernières années reflète directement ce sentiment ainsi que mon attachement à ma patrie natale et sa culture. Les paysages de Terre Neuve représentés dans mes oeuvres démontrent ce qui est important pour moi, mon lieu d'appartenance, mon chez moi. Le terrain rugueux, l'immensité de la mer et la beauté de la culture de Terre Neuve font de moi ce que je suis en tant que personne et artiste. Mes travaux les plus récents font encore plus l'emphase sur ces sentiments et ces émotions.

|
Adrien Piette
 |
I am a wrench, a drill.
Used by society to create and build.
I am a sledge hammer, a crowbar.
Used by society to deconstruct and demolish.
I am your social tool.
Je suis une clef, une perceuse.
Utilisé par la société pour créer et bâtir.
Je suis une masse, une barre à clou.
Utilisé par la société pour défaire et détruire.
Je suis votre outil social.

|
Terry Charette
 |
My work is simply an extension of who I am, my thoughts, my feelings and my opinions. For me, both the appeal and the challenge of art is in discovering the means in which to express these ideas. Using tools such as colour, juxtaposition, gesture, scale and medium.
You don’t choose to be an artist, you are chosen, and it is therefore a privilege and a responsibility. To create is a natural human inclination and through our art, we as artists are fortunate enough to spread ideas, discover truths (and ourselves) and create new worlds each and every day.
Mon travail est tout simplement une extension de qui je suis, mes sentiments et mes émotions. Les aspects attirants ainsi que provocateurs de l'art, me permettent de découvrir diverses façons d'exprimer mes idées. J'utilise tous les outils à ma disposition, soit la couleur, la juxtaposition, le geste, l'envergure et les moyens d'expression.
On ne choisie pas d'être artiste, on est choisie, ce qui est un privilège et une responsabilité. La créativité est innée chez l'humain et de par la création de nos oeuvres d'art, nous les artistes sommes chanceux de pouvoir partager nos idées, de découvrir des vérités ainsi que de nous découvrir nous-mêmes, en plus de pouvoir créer de nouveaux mondes à chaque jour.

|
Sonja Melbo
|